Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开书, 翻到第16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读到500页,第500页不包括在。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
,第35页(第43段)、第46页(第86-87段)、第50页(第99段)。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
,第60页,第94段;Nikolic案,第21页,第34段。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,第1504页;Ambatielos索,第99页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联约汇编》,第1833卷,第397页,载于第580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联约汇编》,第1691卷,第325页,载于第331页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联,《约汇编》,第1691卷,第325页,见第331页。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315页,第429页,第443页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在第8页和第9页,而不仅仅是报告草案的第8页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,第1504页;Ambatielos索,第119-120页。
Les passages pertinents ici figurent au paragraphe 7 de l'arrêt (p. 533 à 537).
在此提到的段落见判决第7段(第533页至537页)。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (文脚注566),第814和第815页,第31和第32页。
Voir la page 12.
见第12页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4页和第5页,表1。
Pour les textes, voir 2 ILM (1963) 727 et 36 ILM (1997) 1462.
案文见《际法材料》,(1963)第2卷,第727页和第36卷(1997)第1462页。
Ibid., p. 193, par. 59 (Ruda), et p. 194, par. 76 (Briggs).
,第193页,第59段(鲁达)和第194页,第76段(布里格斯)。
Voir également Sinclair, supra, note 7, p. 142, et Wyler, supra, note 4, p. 43 à 48.
亦见Sinclair,前注7,第142页;Wyler,前注4,第43至48页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.
《联际仲裁裁决汇编》,第七卷,第119页起,见第152页。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。